Sto cercando di decifrare un vecchio certificato di matrimonio latino, ma manca solo questa parola di un villaggio o di qualche regione. Si ritiene che la persona di cui parla questo testo sia emigrata dalla Serbia. Qualsiasi aiuto è apprezzato!
https://i.redd.it/yx8vfhwkadsd1.png
di DovydasIsMyAmigo
2 Comments
First two letters (to me) look like V and L
Maybe Vladimirci
But my man, this is in Polish,
The top left says ” Archivum Panstwowe w Rzeszowie” which means “National archive of Rzeszow” You might have better luck in poland sub. Not to mention this is in actual Latin language.