Aki-Matilda Høegh-Dam ha dovuto lasciare il podio del Folketing dopo aver parlato in groenlandese

https://knr.gl/da/nyheder/aki-matilda-hoeegh-dam-maatte-forlade-talerstol-i-folketinget-efter-tale-paa-groenlandsk

di Worldly-Stranger7814

1 Comment

  1. Worldly-Stranger7814 on

    Samtidigt i Grønland:
    # Aki-Matilda vil skære i tolkning og simultantolkning mellem Grønlandsk og Qallunat.

    > ## [Aki-Matilda Høegh-Dam: Oversæt politiske debatter, som befolkningen anmoder om](https://knr.gl/da/nyheder/aki-matilda-hoeegh-dam-oversaet-politiske-debatter-som-befolkningen-anmoder-om)

    Den forsmåede Miss Denmark-taber mener at det er for dyrt at oversætte alt fra det grønlandske folketing til dansk. Hun påstår at det er fremmedgørende at der er tolkning.

    Hun kommer i øvrigt med denne perle:

    > – I dag er grønlandsk ofte underprioriteret, selv i offentlige institutioner, til trods for, at majoriteten af landets befolkning, og **dem som er med til at finansiere institutionerne, taler grønlandsk,** skriver hun.

    Det vil jeg gerne se et regnestykke på 🤣

    # Formanden for Naleraq (et af de andre partier) ønsker at afskaffe dansk som et accepteret sprog i det grønlandske folketing, samt simultantolkning.

    > ## [Pele Broberg: Dansk forsinker alt arbejde i Inatsisartut](https://knr.gl/da/nyheder/dansk-forsinker-alt-arbejde-i-inatsisartut)

    Så er spørgsmålet selvfølgelig: Er Pele en provokunstner der prøver at belyse Danmarks hykleri hvis nogen beklager sig over dette foreslag mens de bifalder tilsvarende i det danske folketing – eller er Pele bare en danskerhadende stenaldermand?

    Ærligt talt ville det være mesterligt hvis det var førstenævnte, men mine penge er på sidstenævnte.

    Jeg synes ikke at det er urimeligt at indføre mulighed for simultantolkning, men hun taler ud af begge sider af munden samtidigt.

Leave A Reply