Durante la seconda guerra mondiale, i miei nonni fuggirono in Svezia e si trasferirono in Germania dopo la guerra. Mio nonno era molto attivo nella comunità della diaspora lettone e fece anche delle ricerche genealogiche sulla nostra famiglia. Questo è il massimo che è riuscito a fare.
La mia domanda riguarda il testo in Hackenrevision del 1638 (Cesvaine / Seßwegen). Essendo cresciuto in Germania, capisco la maggior parte del testo: "Contadino falantiano: siede su un terreno di 1 haken, ma non è un servo, perché l’uomo è stato liberato “von den Tauben” fin dai tempi antichi ed è stato sfruttato in tutti i modi, perché era tedesco."
La mia domanda riguarda la parte "dai sordi dei tempi antichi è stato liberato." Ho chiesto al mio migliore amico, professore specializzato in storia tedesca dell’inizio dell’età moderna, ma mi ha detto che probabilmente si tratta di un modo di dire locale e che non l’ha mai incontrato in altri contesti.
So che è un’ipotesi azzardata, ma forse qualcuno qui ne sa di più. Ne conosci il significato? Ogni aiuto è molto apprezzato. Grazie in anticipo! 🙂
https://i.redd.it/1xwpvhxe19hd1.jpeg
di RPGCaldorian