May your life always be graced by health, happiness and contentment.
Hereon92 on
Dein Leben
schmücke
jederzeit
Gesundheit,
Glück, Zu(-)
Friedenheit
Translation: may your life be decorated at all times with health, luck and satisfaction
fzwo on
Obligatory unhelpful “Nobody in Germany uses these tacky things, and we certainly wouldn’t call them Stein, you uncultured swine” comment.
Capable_Event720 on
It’s says Vöslauer. That’s a brand of mineral water.
And the Stein in the center says
May your life always be adorned with health, happiness and contentment.
While Glück also translates as luck, the Stein context is not gambling here.
Zufriedenheit can also be translated as satisfaction, but here it means “that you’re (always) be happy with what you got”. This implies not (just) modesty but also a sufficient supply of what you need to be content.
PanZwu on
looks like an urn
Due_Imagination_6722 on
“May your life always be graced by health, luck and contentment.” (It rhymes in German)
In before the obligatory “nobody in Germany calls these steins, and also nobody would be stupid enough to use such a tacky tourist nonsense” comments full of badly concealed smugness.
6 Comments
May your life always be graced by health, happiness and contentment.
Dein Leben
schmücke
jederzeit
Gesundheit,
Glück, Zu(-)
Friedenheit
Translation: may your life be decorated at all times with health, luck and satisfaction
Obligatory unhelpful “Nobody in Germany uses these tacky things, and we certainly wouldn’t call them Stein, you uncultured swine” comment.
It’s says Vöslauer. That’s a brand of mineral water.
And the Stein in the center says
May your life always be adorned with health, happiness and contentment.
While Glück also translates as luck, the Stein context is not gambling here.
Zufriedenheit can also be translated as satisfaction, but here it means “that you’re (always) be happy with what you got”. This implies not (just) modesty but also a sufficient supply of what you need to be content.
looks like an urn
“May your life always be graced by health, luck and contentment.” (It rhymes in German)
In before the obligatory “nobody in Germany calls these steins, and also nobody would be stupid enough to use such a tacky tourist nonsense” comments full of badly concealed smugness.