se qualcuno potesse aiutarmi a tradurlo sarebbe fantastico! google traduttore sta dando una risposta che in realtà non ha senso grammaticale. Scusate se questo è il posto sbagliato per chiedere. Grazie mille!
https://i.redd.it/s4snfxnt3lrd1.jpeg
di sadqueen2000
4 Comments
It sort of translate to ” a small home I want to start”
It’s a swidish culture thing. But basicly
“I want to build a little nest”
Back in the days, the dream was to move out to the country and live in a little red cottage with white corners
Edit spelling
“Little nest I wish to establish”
The poetic license covers not just the words but also the word order.
It is the first line from a poem by Elias Sehlstedt (1808-1874).
It is the first line of a [song](https://sv.wikisource.org/wiki/Litet_bo).